La nouvelle direction, avec son flair familial, propose une atmosphère confortable.
The new management, with its family flair, offers a comfortable atmosphere.
Ce magnifique stylo-feutre Papermate flair est vraiment très pratique !
This gorgeous Papermate flair felt pen is really handy!
Alice au pays des merveilles chibi avec un flair steampunk légère.
Alice in Wonderland chibi with a slight steampunk flair.
Et bien, vous avez certainement un flair pour ça.
Well, you certainly have a flair for it.
Mais il a le flair pour ces choses-là.
But he has a nose for these things.
Les effets produits à l'aide des plugins AKVIS offrent un flair très particulier.
The effects produced using AKVIS plugins provide a very special flair.
Vous avez vraiment le flair pour ça, n'est-ce pas, monsieur ?
Really do have rather a flair for this, don't you, sir?
Description de la propriété Winhoring ZFH avec flair spécial.
Description Winhoering Zfh with special flair.
Disons que pour une flic, je manque un peu de flair.
Let's just say that for a cop, I have little flair.
Toi et ton fameux flair pour un sujet.
You and your famous nose for a story.
Il a toujours eu le flair pour les problèmes.
He's always had a nose for trouble.
Je dois dire, Capitaine, vous avez le flair pour le mélodrame
I must say, captain, you have a flair for the old melodrama.
Et chacune des 24 suites dégage le flair individuel d'une personnalité inimitable.
And each of the 24 suites radiates the individual flair of an inimitable personality.
Il semble avoir du flair pour les placements.
He seems to have an eye for a good investment.
Tu n'as pas perdu ton flair, l'ami.
You have not lost your touch, my friend.
Il a le flair pour le dramatique.
He has a flair for the dramatic.
Vous avez vraiment le flair pour ça.
You really do have rather a flair for this.
Toutefois, les inflammations persistantes peuvent conduire à ups de flair plus sévères et récurrents.
However, persistent inflammations can lead to more severe and recurring flair ups.
Je suis bon avocat parce que j'ai du flair pour la vérité.
I'm a good lawyer because I got a nose for the truth.
Voir mon flair sur ce subreddit.
Show my flair on this subreddit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X