déboucher

J'espère que ceci débouchera sur une meilleure politique.
I hope that this will result in a better policy.
J'espère sincèrement que cette session débouchera sur des résultats constructifs.
I sincerely hope that this session will produce a constructive result.
Nous espérons que la concertation internationale débouchera sur des résultats.
We hope that international consultation will bear some fruit.
Pour conclure, j’espère que le vote débouchera sur un résultat positif.
Finally, I hope that the vote will result in a positive outcome.
C’est cela qui débouchera sur un débat politique européen transfrontalier.
It is that that will usher in a cross-border, European political debate.
Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.
We expect that that cooperation will result in the deployment of additional resources.
Il débouchera sur une meilleure sécurité, de l’emploi et un développement accru.
It will lead to better security, to employment and to greater development.
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
We hope that it will provide us with a productive outcome.
Cette enquête débouchera sur un plan d'action d'ici à la fin de 2003.
This survey will culminate in an action plan by the end of 2003.
J'espère que cela débouchera également sur des décisions claires, générales et communes.
I hope that this will also result in clear, broad, joint decisions.
Cela débouchera sur plusieurs résultats positifs.
This will lead to several positive results being achieved.
J'espère que ça débouchera sur un vrai boulot.
Hopefully, soon it'll lead to a real job.
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
Ultimately, such an approach will culminate in harmonized inter-agency cooperation as well.
L'orateur espère que la session en cours débouchera sur des résultats concrets.
He hoped that the current session would have a practical impact.
Nous espérons que cela débouchera sur des résultats tangibles.
It is our hope that those efforts might also lead to tangible results.
J'espère que cette mesure débouchera sur d'autres actions.
I hope that will lead to a next step.
Cela débouchera sur la création d'emplois et donnera du travail aux groupes les plus vulnérables.
This will enable the creation of jobs, providing employment to vulnerable groups.
La question qui se pose est de savoir si cette rencontre débouchera sur une collaboration russe accrue.
The question is whether this will lead to further Russian cooperation.
Si j'ai un accident avec, cela débouchera sur une crise internationale !
If I have a collision, we might have some sort of international crisis on our hands.
Dès lors, nous devrions soutenir tout ce qui débouchera au final sur une politique étrangère cohésive.
Therefore, everything that will finally result in a cohesive foreign policy should be supported.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
les fêtes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X