débarrasser

Il se débarrassait de son réfrigérateur et l'homme y travaillait.
He was getting rid of his fridge, and the man was working there.
Et si on se débarrassait d'elle ?
Why don't we just get rid of her?
Quelqu'un se débarrassait des preuves.
Someone was getting rid of evidence.
Je le referais avec plaisir, si ça nous débarrassait de ces barbares.
And I'd gladly do it again, if it would rid us of these barbarians.
Et si on se débarrassait d'eux ?
Should we get rid of them?
Il se débarrassait de tout.
He's getting rid of everything.
Il se débarrassait de son corps.
He was disposing of him.
Et si on débarrassait ?
Why don't we just clear off the table?
Alors que dirais-tu si on s'en débarrassait ?
We just get rid of these?
- Et si on se débarrassait de lui ?
So we're finished with him, yeah?
Si On se débarrassait d'elles ?
What do you say you and I lose them?
Si on s'en débarrassait ? C'est absurde.
Maybe we should just, you know, get rid of it. Don't be ridiculous, honey.
si on se débarrassait de l'autre, Et que j'étais le seul à diriger tout ça ?
What if we got rid of the other guy, and it was just me running it?
Si on se débarrassait de lui pendant quelque temps, ça pourrait calmer les esprits jusqu'à la fin de l'audition.
If we take him out of the picture for a while, just might help calm things down until the hearing's finished.
Ces textes-là, à l'instar du vin émétique qui débarrassait l'estomac d'un fardeau encombrant, nous purgent l'âme en nous révélant ses profondeurs cachées.
These texts, following the example emetic wine which disencumbered the stomach of a cumbersome burden, purge us the heart by revealing us its hidden depths.
Il disait que ça le calmait, ça le détendait, ça le débarrassait de sa peur de l'avion et ça l'aidait à rencontrer des filles.
He said that it calmed him down, it relaxed him, it took away his fear of flying and helped him meet chicks.
Or, le lendemain du jour de sa réélection, Barack Obama contraignait à la démission le directeur de la CIA, le général David Petraeus, puis se débarrassait d’Hillary Clinton lors de la formation de sa nouvelle administration.
But the day after his re-election, Barack Obama forced the CIA director, General David Petraeus to resign, and he got rid of Hillary Clinton during the formation of his new administration.
Claudio faisait la vaisselle pendant que Lucia débarrassait la table.
Claudio washed up while Lucia cleared the table.
Si on se débarrassait de Flanders, vous reviendriez ?
If there was some way to get rid of Flanders, would you want to come back?
Pour avoir la paix, elle se débarrassait du jouet.
The only way she could keep the peace was to get rid of the toy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X