conduire

Quelques réponses également vous conduiront directement à la fin.
Some answers also will lead you straight to the ending.
Stefan Rösner (Allemagne) et Arthur Rolle (Bahamas) conduiront des consultations informelles.
Stefan Rösner (Germany) and Arthur Rolle (Bahamas) will conduct informal consultations.
Ces tramways vous conduiront au centre-ville en moins de 25 minutes.
These trams take you to the centre within 25 minutes.
Nos jeux vous conduiront vers d'autres galaxies et dans les hippodromes.
Our games will take you to other galaxies and at racetracks.
Des trains vous conduiront à la célèbre place Marienplatz en 20 minutes.
Trains run to the famous Marienplatz Square in 20 minutes.
Les bonnes personnes vous conduiront vers la lumière.
The right people will lead you forward into the light.
Il font des erreurs qui les conduiront à leur perte.
They are making mistakes which will lead to their ultimate defeat.
Les miennes seules échoueront et ne me conduiront nulle part.
Mine alone will fail, and lead me nowhere.
Et peu importe où ils te conduiront, nous serons toujours là.
And know that wherever they take you we'll always be here.
De gros bateaux nous conduiront aux récifs environnants.
We will go in large boats to the surrounding reefs.
Les tramways à proximité vous conduiront au centre de Düsseldorf en 20 minutes.
Nearby trams take you to the center of Dusseldorf within 20 minutes.
Nous savons par exemple que les voitures se conduiront bientôt toutes seules.
We know, for example, that cars will soon drive themselves.
Vos propositions conduiront à une énergie plus chère et moins fiable.
Your proposals will result in a more expensive and less reliable energy supply.
Avant 3 heures de vol régulier, nos représentants vous conduiront à la TIA.
Before 3 hours of scheduled flight, our representatives will take you to the TIA.
Si on trouve l'un de ses suiveurs, ils me conduiront à Alchimie
If we find one of his followers, they can take me to Alchemy.
Avec un peu de chance, ils conduiront les guérilleros entre nos mains.
With any luck, they will drive the guerrillas straight into our hands.
Des plateformes de communication conduiront les consommateurs au produit désiré via l’emballage.
Extended communication platforms will guide consumers to the desired product via packaging.
Les exercices vous conduiront à faire l'expérience de votre matériel d'étude personnel.
The exercises will lead you to an experience of your personal study materials.
Toutes les routes conduiront finalement à celle-ci.
All roads will lead to this one in the end.
Mes amis vous conduiront à l'aéroport.
My friends will take you to the airport.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X