sous-estimer
- Exemples
Healy avait sous-estimé les énormes problèmes qui se poseraient après la défaite des tories. | Healy had underestimated the enormous problems that would arise after the defeat of the Tories. |
Plusieurs parties intéressées ont considéré que la Commission avait sous-estimé l'incidence des importations en provenance d'autres pays tiers. | Several interested parties considered that the Commission had under-estimated the impact of imports from third countries. |
La vision de 1987 était peut-être trop optimiste et, surtout, on avait sous-estimé les coûts de la reconversion. | The view expressed in 1987 was perhaps overly optimistic; most notably, the costs of conversion were underestimated. |
D’autre part, Gallus a traversé une phase d’apprentissage passionnante car il avait sous-estimé à l’origine le potentiel de cette machine. | For another, Gallus initially underestimated the potential of this machine and found itself on a steep learning curve. |
Il affirmait donc que la Commission avait sous-estimé l’incidence des hausses du coût du PET sur l’industrie en aval, | Hence, the group claimed that the Commission had underestimated the impact that increases of the costs for PET had on the downstream industry, |
Plusieurs parties intéressées ont considéré que la Commission avait sous-estimé l'incidence des importations en provenance d'autres pays tiers. | It is true that the consumption dropped significantly in 2009, but it has recovered since to a considerable extent. |
De plus, le Comité note que le Bureau des services de contrôle interne avait sous-estimé la complexité de certaines des opérations de la Caisse dans le programme de travail pour 1999. | Moreover, the Committee notes that OIOS underestimated the complexity of some of the activities of the Fund's operations in the 1999 work plan. |
Plusieurs utilisateurs ont déclaré que la Commission, aux considérants 132 à 136 du règlement provisoire, avait sous-estimé les répercussions du droit antidumping provisoire sur la rentabilité et, partant, la viabilité de l’industrie utilisatrice européenne. | Several users claimed that the Commission, in recitals 132-136 of the provisional Regulation, had underestimated the impact of the provisional anti-dumping duty on the profitability and, hence, viability of the European user industry. |
L'évaluation scientifique relative au cabillaud de la mer Celtique s'est améliorée et a confirmé que l'avis sur lequel se fonde le TAC actuel avait sous-estimé l'abondance de la classe de 2009 et, partant, l'accroissement dynamique de la biomasse de ce stock. | Production, installed production capacity and capacity utilisation rate |
L'évaluation scientifique relative au cabillaud de la mer Celtique s'est améliorée et a confirmé que l'avis sur lequel se fonde le TAC actuel avait sous-estimé l'abondance de la classe de 2009 et, partant, l'accroissement dynamique de la biomasse de ce stock. | Production, production capacity and capacity utilisation |
L'évaluation scientifique relative au cabillaud de la mer Celtique s'est améliorée et a confirmé que l'avis sur lequel se fonde le TAC actuel avait sous-estimé l'abondance de la classe de 2009 et, partant, l'accroissement dynamique de la biomasse de ce stock. | Output, production capacity and capacity utilisation |
L'évaluation scientifique relative au cabillaud de la mer Celtique s'est améliorée et a confirmé que l'avis sur lequel se fonde le TAC actuel avait sous-estimé l'abondance de la classe de 2009 et, partant, l'accroissement dynamique de la biomasse de ce stock. | Production, production capacity and capacity utilization |
L'évaluation scientifique relative au cabillaud de la mer Celtique s'est améliorée et a confirmé que l'avis sur lequel se fonde le TAC actuel avait sous-estimé l'abondance de la classe de 2009 et, partant, l'accroissement dynamique de la biomasse de ce stock. | The scientific assessment of cod in the Celtic Sea has improved, and has confirmed that the advice on which the current TAC is based underestimated the strong year class of 2009 and thus the dynamic increase in biomass for this stock. |
Le Conseil avait sous-estimé votre intérêt dans la société. Même après la mort de Al. | The board has failed to realise the extent of your interest in the company. |
Il affirmait donc que la Commission avait sous-estimé l’incidence des hausses du coût du PET sur l’industrie en aval, | A Member State may, in the case of companies participating in a cross-border merger and governed by its law, adopt provisions designed to ensure appropriate protection for minority members who have opposed the cross-border merger. |
