I want to know where we are regarding the indemnity payment.
Je veux savoir où nous en sommes avec le procés et les indemnités.
The accusations are regarding statistics released by the human rights groups on extra-judicial killings that had been published in a newspaper.
Les accusations concernent les statistiques sur les exécutions extrajudiciaires révélées par les deux groupes et publiées dans un journal.
We must ask ourselves what our responsibilities are regarding atheism, religious indifference, secularism, ethical relativism, the violations of the right to life, disregard for the poor in many countries.
Face à l'athéisme, à l'indifférence religieuse, au sécularisme, au relativisme éthique, aux violations du droit à la vie, au manque d'intérêt pour la pauvreté de nombreux pays, nous ne pouvons manquer de nous demander quelles sont nos responsabilités.
These are regarding property owners in Spain.
Celles-ci portent sur les propriétaires de biens immobiliers en Espagne.
The mutual communication and exchange of information are regarding as important tasks by many people.
La communication mutuelle et l’échange d’informations sont considérés comme tâche importante par beaucoup de gens.
Consumers and EU businesses need to know what their rights are regarding online content or services.
Les consommateurs et les entreprises de l’UE doivent connaître leurs droits en matière de contenus et de services en ligne.
Can the Commission say what its precise intentions are regarding the presentation of a new social action programme?
La Commission voudrait-elle indiquer quelles mesures concrètes elle envisage en vue de la mise en chantier d'un nouveau programme d'action dans le domaine social ?
People are regarding part-time employment of women to be an increasingly attractive alternative, while in 2004 3.2 % of men and 6.3 % of women were employed in part time jobs.
L'emploi à temps partiel des femmes est considéré comme une formule de plus en plus attrayante et, en 2004, 3,2 % des hommes et 6,3 % des femmes étaient employés à temps partiel.
Police say they are regarding the unprovoked shooting of dozens of civilians as an act of terrorism.
La police déclare qu'elle considère la fusillade non provoquée de dizaines de civils comme un acte de terrorisme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X