stick
- Exemples
I'm thinking maybe I will stick around for a while. | Je pense que je vais peut-être rester quelques temps. |
I will stick to you until you throw me. | Je resterai avec toi jusqu'à ce que je meurs. |
I will stick to my man. | Je me cramponne à mon homme. |
Mr President, I will stick specifically to agriculture. | (EN) Monsieur le Président, je m'en tiendrai spécifiquement à l'agriculture. |
With heat like this, I will stick to you. Now, come on. | Avec cette chaleur, on risque même de rester collés. |
I will stick to Surya. | Je veillerai sur Surya. |
I think I will stick to my coffee. | Je préfère rester au café. |
I will stick to it. | Je ferai tout ce que vous voulez. |
As ever I will stick to the essentials in hoping to be clear and concise. | Comme d’habitude, j’irai à l’essentiel en essayant d’être aussi clair et concis que possible. |
I will stick to the topic. | - (EN) Je vais m'en tenir au thème du débat. |
I'm sorry, and I promise you I will stick around as long as I can, ok? | Je suis désolée et je te promets que je vais rester dans les parages aussi longtemps que je peux. |
I will stick by you, no matter what decision you make, but you never gave that man a chance. | Je resterai à tes cotés, quelque soit la décision que tu prends, mais tu n'as jamais cru en cet homme. |
But the dangers in descending to that level seem even greater and, because of this, I will stick to my prepared statement. | Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée. |
I will not even mention the security issues surrounding the great increase this will bring to Russia's influence in the Baltic, but instead I will stick to the environmental problems this will bring. | Je ne ferai même pas mention des problèmes de sécurité qui découlent de l'influence fortement accrue de la Russie dans la mer Baltique et je me contenterai d'évoquer les problèmes environnementaux qu'entraînera ce projet. |
Mr President, I do not want to repeat things, so I will stick to just a handful of points - although James Elles has stolen some of the thunder from my speech with his last two points. | Monsieur le Président, je ne veux pas répéter ce qui a été dit, je vais donc m'en tenir à quelques points - bien que James Elles ait enlevé un peu de la force de mon intervention, grâce aux deux derniers points qu'ils a soulevés. |
Since time is limited, I will stick to the question of children who are not accompanied by their parents and who leave their country of origin to seek asylum in another country: 5% of all asylum seekers are made up precisely of children. | Mon temps étant limité, je m'en tiendrais à la question des enfants qui ne sont pas accompagnés par leurs parents et qui quittent leur pays d'origine pour demander l'asile dans un autre pays : 5 % des demandeurs d'asile sont justement des enfants. |
I think that, following a habit already established in the Budgetary Control Committee, I will stick to my second language and I hope that you will forgive me for this national treason. | (EN) Pour suivre une habitude déjà ancrée au sein de la commission du contrôle budgétaire, je crois que je m'en tiendrai à ma seconde langue, en espérant que vous me pardonnerez cette trahison nationale. |
