I tolerate
-tolère
Forme conjuguée de tolerate au présent pour I.

tolerate

But if I tolerate her, I would be tarnished by it.
Mais si je la tolère, ma réputation sera salie.
I tolerate you because I'm a man!
Je te toi�re parce que je suis un homme !
That's why I tolerate him.
C'est pourquoi je le tolère.
Why do I tolerate you?
Comment je fais pour te supporter ?
The question is, how do I tolerate you?
Comment je fais pour te tolérer, plutôt.
Why do you think I tolerate the incompetence of your brother?
Pourquoi crois-tu que je tolère l'incompétence de ton frère ?
My wife is someone, a thing, that I tolerate.
Ma femme est quelqu'un, une chose, que je tolère.
You want to know why I tolerate my son?
Vous voulez savoir pourquoi je tolère Troy ?
I tolerate this century, but I don't enjoy it.
Je tolère ce siècle mais je ne l'apprécie guère.
I cannot understand why I tolerate you!
Je ne comprends pas pourquoi j'ai à Tolérez-vous !
Why should I tolerate this treatment?
Pourquoi dois-je supporter ce traitement ?
Why do I tolerate all this?
Comment je peux tolérer tout ça ?
The only reason I tolerate your methods is because the government's are worse.
Si je tolère vos méthodes, c'est que celles du gouvernement sont pires.
The best thing you can do is tolerate each other, as I tolerate.
Le mieux que vous puissiez faire est de les tolérer, comme je vous tolère.
Why do I tolerate all this?
Pourquoi devrais-je endurer ceci ?
Up to now I've let you have your way... but I tolerate it no longer.
Je t'ai laissé faire jusqu'à présent mais maintenant je ne le tolérerai plus
That's why I tolerate him.
Les artistes ont leur grain.
I cannot understand why I tolerate you!
Parce que Rahul est amoureux de Seema
Therefore, I cannot tolerate any arbitrary action, nor can I tolerate any interference of the political authority in the judiciary system.
Je ne peux donc tolérer aucun acte arbitraire, mais non plus aucune ingérence du pouvoir politique dans le système judiciaire.
You know, Nick, I tolerate certain things, and believe me, I know the nature of the business
Tu sais, Nick, je tolère certaines choses, et crois moi, je connais la nature des affaires qui alimentent cette ville, tu vois ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
creuser
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X