- Exemples
Then I reasoned that the wind was out of the West and since my car was spinning from North to West, that as soon as it had reached a point where it had spun facing southwest, that the steam would probably no longer block my vision. | J’ai ensuite calculé que le vent venant de l’ouest, étant donné que mon véhicule pivotait du nord vers l’ouest, dès que ce dernier allait faire face au sud-ouest, alors la vapeur n’allait probablement plus me masquer la vue. |
Grades would no longer be that important to me, I reasoned. | Grades ne seraient plus important à mes yeux, je raisonnais. |
This passenger might be someone who needs my assistance, I reasoned to myself. | Cette passagère pourrait être quelqu'un qui a besoin de mon aide. |
Where would you go when you're in trouble? I reasoned. | J'ai raisonné : "Où irait-il en cas de problème ?" |
This passenger might be someone who needs my assistance, I reasoned to myself. | Cette passagère pourrait être quelqu’un qui a besoin de mon aide. |
I reasoned with her. But she feels he'll come someday. Can't help it. | J'ai raisonn avec elle. Mais elle sent Il viendra un jour. Ne peut pas l'aider. |
I think 'cause I reasoned with her, girl-to-girl. | Je l'ai raisonnée. |
I think because I reasoned with her, girl to girl. | Je l'ai raisonnée. |
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. | Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais et je raisonnais en enfant. |
Therefore, I reasoned that he must have used the handkerchief to wipe off the wine from his lips at least once or twice. | Par conséquent, j'en ai déduit qu'il devait avoir utilisé le mouchoir pour essuyer le vin de ses lèvres au moins une fois ou deux. |
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. | Quand j’étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant. |
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. | Quand j'étais petit enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant. |
So I reasoned with myself in the morning, and I tell you the direction of my suspicions, however much the result may have shown that they were unfounded. | Le lendemain matin, je raisonnais donc ainsi et je vous communique l’orientation de mes soupçons, bien que la suite ait prouvé combien peu ils étaient fondés. |
So I reasoned with myself in the morning, and I tell you the direction of my suspicions, however much the result may have shown that they were unfounded. | « Le lendemain matin, je raisonnais donc ainsi et je vous communique l’orientation de mes soupçons, bien que la suite ait prouvé combien peu ils étaient fondés. |
And I reasoned that if we could make those transformative changes, and get rid of T1 altogether, we could reduce our impact to zero, including our impact on the climate. | Et j'ai réalisé que si nous pouvions faire ces changements, et nous débarrasser purement et simplement de T1 nous pourrions réduire notre impact à zéro, incluant notre impact sur le climat. |
