travel
- Exemples
Since then, I have travelled to every corner of his domain and beyond it. | Depuis, j'ai voyagé dans toutes les parties de son domaine et au-delà. |
Your Grace, I have travelled a long way. | Votre Majesté, j'ai eu un long voyage. |
It is a contrast with everywhere else I have travelled in recent years. | Il ya un contraste avec partout ailleurs je l'ai voyagé au cours des dernières années. |
In the years since then, Julz and I have travelled together all over the world. | Depuis, avec Julz, on voyage dans le monde entier. |
I have travelled to a remote island in the Vaasa archipelago, in Finland. | Je séjourne sur une île isolée de l’archipel de Kvarken au large de Vaasa, en Finlande. |
I have travelled enough. | J'ai assez voyagé. |
Although I have travelled in Europe many times, I have never eaten your chocolates before. | Bien que je me sois rendu plusieurs fois en Europe, je n’avais jamais goûté vos pralines auparavant. |
I have travelled all around the country attending hundreds and hundreds of meetings with citizens. | J’ai voyagé dans le pays entier afin d’assister à des centaines et des centaines de réunions publiques. |
I have travelled to many countries emerging from conflict, including the Sudan, Haiti, Liberia and Timor-Leste. | J'ai visité de nombreux pays qui sortaient d'un conflit, y compris le Soudan, Haïti, le Libéria et le Timor-Leste. |
I have travelled very far in my life and met many women, but none that are immune to flattery. | J'ai voyagé très loin dans ma vie et rencontré beaucoup de femmes, mais aucune n'est immunisée à la flatterie. |
In my life I have travelled far, and met many deplorable people. | Au cours de ma vie, j'ai voyagé loin, et rencontré beaucoup de gens déplorables, mais aucun d'eux n'a forcé ma crédulité ULYSSE : |
Over the last few years I have travelled a great deal around Central and Eastern Europe, virtually once a month. | Dans les dernières années, je suis très souvent allé en Europe centrale et orientale, pratiquement une fois par mois. |
Since then, I have travelled to every corner of his domain and beyond it. | C'était, comme vous venez de le dire, en 1277. Depuis, j'ai voyagé dans toutes les parties de son domaine et au-delà. |
During this time, I have travelled around the world, visited many of your countries and listened to women, men and young people. | Pendant cette période, j'ai voyagé autour du monde, visité de nombreux pays et écouté les femmes, les hommes et les jeunes. |
I should like to finish off by saying that, as an ex-journalist, I have travelled to the Balkans many times. | Je voudrais conclure ici en précisant qu'en ma qualité d'ancien journaliste, je me suis souvent rendu dans les Balkans. |
For my part, I have travelled recently, mainly in Asia because it is the part of the world which I know least. | J’ai pour ma part voyagé récemment surtout en Asie, parce que c’était la partie du monde que je connaissais le moins. |
Over the last weeks I have travelled across the Middle East, to witness the human costs of indiscriminate warfare. | Ces dernières semaines, je me suis rendu dans différents pays du Moyen-Orient et j’ai été témoin du coût humain de la guerre indiscriminée. |
Young Mr. Schoenberg and I have travelled all this way, so we would appreciate discussing the case with the committee before they make the decision. | Cher M. Schoenberg, j'ai fait tout ce chemin, et j'apprécierais pouvoir discuter de l'affaire avec le comité avant qu'ils prennent une décision. |
I have travelled on the Giraglia from Santa Teresa di Gallura to Bonifacio, a crossing of 50 minutes on a small boat and in bad conditions. | J'ai emprunté le Giraglia entre Santa Teresa di Gallura et Bonifacio, une traversée de 50 minutes sur un petit ferry pas très bien entretenu. |
I have travelled and I have arrived at those who are chiefs of their caverns, and who are guardians of the House of Osiris. | J'ai voyagé et je suis arrivé à tels qui sont des chefs de leurs cavernes, et qui sont des gardiens de la Chambre d'Osiris. |
