pick
- Exemples
So naturally I have picked up many cost saving tricks. | Tellement naturellement j'ai pris beaucoup de tours d'économie de coût. |
I have picked up a stronger signal. | J'ai détécté un signal plus fort. |
I have picked up a stronger signal. | J'ai détecté un signal plus fort. |
You know, I have picked up women before, all right? | Je te donne les répliques. J'ai déjà séduit des femmes. |
I have picked out only a few of the priorities of the Finnish Presidency. | Je n’ai abordé que quelques-unes des priorités de la présidence finlandaise. |
Those are just five points that I have picked out of Mr Queiró’s wide-ranging report. | Ce ne sont là que cinq points extraits du rapport exhaustif de M. Queiró. |
Why couldn't I have picked them myself? | Ça ne peut pas être moi ? |
I do not know whether I have picked the right moment to say this. | Je ne sais si le moment est bien choisi pour m'exprimer à ce sujet. |
Each of the following themes has many versions, but I have picked those that I feel to be most interesting. | Il existe plusieurs versions pour chaque thème mentionné, mais j’ai sélectionné ceux qui me paraissent les plus intéressants. |
I have picked up a photo of woods in Mt. Gojo that I called my homeland and installed at my new residence. | J’ai haussé une photo de bois au Mont Gojo que je nommai mon terroir et l’ai installée dans ma résidence nouvelle. |
While preparing a film, I always start with an issue; I never think about whether the subject I have picked will be popular with the audience. | Quand je prépare un film, je commence toujours par un thème à traiter. Je ne me demande jamais si le sujet que j'ai choisi sera populaire auprès du public. |
Indeed, the only rumours that I have picked up about such unwarranted concessions actually came from the Irish Foreign Minister in the General Affairs Council today. | En effet, les seules rumeurs que j'ai entendues à propos de concessions aussi injustifiées viennent en fait du ministre irlandais des affaires étrangères au conseil des affaires étrangères aujourd'hui. |
So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new. | En faisant cela, je vais aussi vous raconter quelques leçons de vie que, croyez-le ou non, j'ai reçues dans cette aventure où je ne porte rien de neuf. |
There are, however, two points that I have picked up: firstly the outgoing Commissioners complained that in practice they were unable to supervise the actions of their most senior officials, namely, their Directors-General. | J' ai cependant relevé deux points : primo, les commissaires sortants se sont plaints de ne pouvoir, dans la pratique, superviser le travail de leurs plus hauts fonctionnaires, les directeurs généraux. |
